*leigis
eurasisch 'Arzt'
keltisch *lēgis
air. liaig, Gen. léga 'Arzt', léges 'Heilung'
ir. lia 'Arzt', léighius 'Heilung', leigheas, liacht
'Arznei',
gael. léigh, liagh 'Arzt'
manx lheeya 'Arznei'
Das Wort ist nur in den
goidelischen Sprachen überliefert und lässt sich lautgesetzlich ableiten von
euras. *leig-.
Das Cymrische hat
-
für Arzt: lat. medicus >
meddyg und physicus > ffisygwr,
-
für 'heilen': kelt.
iachau
für 'verarzten': lat. medicari > meddygu
- für 'Arznei': lat. *mediciatum >
meddygiaeth
Aus der längst vergessenen keltischen
Heilkunst stammt wohl auch germ. *lubja 'Heilpflanze, Zaubermittel,
Gift':
-
ir. lubh, luib 'Pflanze'; air. lubgort
'Gemüsegarten'
-
anord.
lyf 'zauberkärftiges Kraut, Heilmittel', lyfja 'Heimittel eingeben'
-
got.
lubja-leis 'zauberisch', lubjaleisi 'φαρμακεία,
Giftkunde, Zauberei'
-
isl.
lyf 'Arznei'
-
aengl.
lyb 'Gift'
-
ahd.
lub 'Gifttrank, Zaubertrank', lubbâri 'Giftmischer, Zauberer', lubben
'vergiften', lubbi 'Zauberei, Gift'
-
mnd.
lubben 'vergiften'
germanisch *lēkis
got. le(i)keis 'Arzt', le(i)kinassus 'Heilung', le(i)kinon
'heilen'
anord. læknir 'Arzt', lækna 'heilen', læknan 'Heilung'
dän. læge 'Arzt', læges 'heilen'
norweg. lege 'Arzt, heilen'
isländ. læknir 'Arzt', lækna 'heilen'
schwed. läkare 'Arzt', läka 'heilen
aengl. lǽce 'Arzt', lǽcnian 'heilen'
ahd. lâhhi, lâhhinâri 'Arzt', lâhhan 'Arznei',
lâhhanon 'heilen'
mhd. lâchenære 'Besprecher, Zauberer', lâchen 'Arznei',
lâchenen 'verarzten', lâchenie 'Besprechen, Zaubern, Hexen'
Euras. *leig- hätte lautgesetzlich
german. *līk- geben müssen. Da aber lēk- > lāk- überliefert
ist, muss es sich um ein Lehnwort aus dem Keltischen handeln, das aber noch
vor der 1. Lautverschiebung übernommen wurde, sonst müsst es *lēg-
heißen.
*leigis 'Arzt' lässt sich verbinden mit alban. lig 'krank
sein, krank machen, böse; ligë 'Böses,
Unglück, Krankheit'. Der Arzt wäre also einer, der die Krankheit vertreibt.
Lehnwörter aus dem Germanischen:
slaw. лек (lʲek) > rum. leac 'Arznei', лекар
(lʲekar) 'Arzt', лечить (lʲečiť) 'heilen'
finn. lääke 'Arznei', lääkäri 'Arzt', lääkitä 'heilen'
Wie die Lautung mit /e, ää/ und
/k/ zeigt, haben die Slawen und die Finnen die Wörter von den Germanen
übernommen.
Deutsch: Im Mittelhochdeutschen hat die Wortfamilie
eine abschätzige Bedeutung angenommen. Das ist sicher eine spätere
Entwicklung und kaum ursprünglich. Die Grundbedeutung 'Besprecher' lässt
sich also nicht aus dem Mittelhochdeutschen erschließen.
Die abschätzige Bedeutung entstand wohl, weil in der Merowingerzeit das Wort
Arzt (ahd. arzât, ndl. arts) aufgekommen war, abgeleitet von
mittellat. archiater [artçia:tεr] < griech. ἀρχιατρός
(arkhiatrós) 'Oberarzt am Fürstenhof', dem wohl ein besseres Können zuzutrauen war
als dem gewöhnlichen einheimischen lâhhi, römischen mĕdicus
und griechischen ἰατρός (iatrós).
Lehnwörter aus dem Deutschen:
estn., lett. arsts 'Arzt'
Lateinisch medicus
'Arzt', medicamen 'Heilmittel', medicina 'Heikunst; Arznei',
medēri und medicari 'heilen' kommt wohl von euras. *med-
'messen, ermessen', vgl. lat. mētiri 'messen', mĕditari
'nachdenken', griech. μέδειν
(médein) 'an etwas denken'.
Griechisch
ἰατρός
(iatrós)
und
ἰατήρ
(iatêr) 'Arzt', ἰᾶσθαι
(iâsthai)
'heilen', ἰατρεία
(iatreía) 'ärztliche
Behandlung', ἰατρεύειν
(iatreúein) 'verarzten' hängt woihl
zusammen mit euras. *yā- 'gesund sein',
das verschiedene Stammerweiterungen erfahren hat:
-
griech. ἄκος (ákos)
Heilmittel , ἀκοῦσθαι (akoûshai) heilen, ἀκέστωρ, -τηρ (akéstōr,
-tēr) 'Heiler' -
keltisch:
air. íc(c) 'Heilung', ícaim
'heile',
cymr. iâch, corn. iach, mbret. yach 'gesund' -
aind. yóṣ 'Heil' -
lat. ius Recht'
|