Skip to ContentText OnlyGo to Search
Welcome to the White HousePresidentNewsVice PresidentHistory & ToursFirst LadyMrs. Cheney
Welcome to the White HouseGovernmentKids OnlyEspanolContactPrivacy PolicySiteMapSearch
Welcome to the White HouseReceive Email Updates
 

Issues
Homeland Security
Hurricane Recovery
Immigration
Jobs & Economy
Judicial Nominations
National Security
Pandemic Flu
Patriot Act
Renewal in Iraq
Social Security
More Issues »

News
Current News
Press Briefings
Proclamations
Executive Orders
Radio
RSS Feeds RSS Feeds
  
News by Date
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
December 2001
November 2001
October 2001
September 2001
August 2001
July 2001
June 2001
May 2001
April 2001
March 2001
February 2001
January 2001

Interact
Ask the White House
White House Interactive

Appointments
Nominations
Application

 

Photo Essays

 

White House Features - A Gallery of our special pages
  
Federal Facts
Federal Statistics
  
West Wing
History
Printer-Friendly Version
Email this page

For Immediate Release
Office of the Press Secretary
16 de junio de 2005

DECLARACIONES DEL PRESIDENTE EN EL NATIONAL HISPANIC PRAYER BREAKFAST
Andrew W. Mellon Auditorium
Washington, D.C.

8:28 A.M. EDT

EL PRESIDENTE: Gracias, y siéntese. (Risas.) Gracias por la cálida bienvenida. Es un honor estar aquí en el Desayuno Nacional Hispano de Oración (National Hispanic Prayer Breakfast). Gracias por volver a invitarme. Estoy consciente de esto, como también ustedes: Estados Unidos se basa en los valores de fe y familia. (Aplausos.) Estos son los valores centrales en la comunidad hispana en los Estados Unidos. Estos son los valores que enriquecen nuestra nación. Y estoy agradecido.

President George W. Bush is thanked by Reverend Danny Cortes after speaking at the National Hispanic Prayer Breakfast at the Andrew Mellon Auditorium in Washington, D.C., Thursday, June 16, 2005.  White House photo by Eric DraperSus buenas obras y reverencia aportan compasión a nuestro país, y lo que es más importante aun, honran al Todopoderoso. Esta mañana nos congregamos para rezar, rezar por la ayuda de Dios mientras estamos al servicio de nuestros conciudadanos. Danny, muchísimas gracias por la invitación y la presentación. Me enorgullece estar con muchos de los líderes religiosos de todo el país. Vi a mi amigo Luis Cortés. Es un gusto volverlo a ver, Luis. Quiero darle las gracias a John von Seggern, director del desayuno de oración.

Quiero darles las gracias a los miembros del Congreso que están aquí: Nancy Pelosi, Chris Cannon, Hilda Solís, Rahm Emanuel, Luis Fortuño. Deseo agradecerles a todos por su servicio a nuestro país, y gracias por poner la política de lado para venir a honrar al Todopoderoso por medio de la oración.

Es un gusto ver a mi viejo amigo, el antiguo miembro de mi gabinete, Ridge. Tom Ridge está con nosotros. Es un gusto ver a Héctor Barreto. Dirige la SBA. Siga adelante y rece, y luego regrese a trabajar. (Aplausos.) Es un gusto ver a Don Powell, Gaddi. que dirige la FDIC, por cierto. Gaddi Vásquez es el director del Peace Corps.

Y finalmente deseo rendir homenaje a la Primera Dama de Panamá. Deseo darle la bienvenida, señora. Gracias por asistir. (Aplausos.) Realmente nos alegra que esté aquí. Su esposo es como yo, de cierta manera; ambos nos casamos bien. (Risas.)

Provenimos de muchas religiones. En Estados Unidos, todas las religiones son bienvenidas. Eso es lo bueno de nuestro país: todas las religiones son importantes. En Estados Unidos, las personas de fe no tienen el monopolio de la compasión, pero las personas de fe necesitan compasión para cumplir con el llamado de "Ame al prójimo como a sí mismo". Ese es un llamado universal.

Para los estadounidenses hispanos, el amor por el prójimo es más que un mandato del Evangelio: es un estilo de vida. Vemos el amor por el prójimo en la gran dedicación de los hispano-americanos a la familia y la cultura de vida. Para los hispano-americanos, las familias son una fuente de alegría y la base de una sociedad llena de esperanza. Nos dedicamos a respaldar y defender la santidad del matrimonio y garantizar que los estadounidenses más vulnerables sean bienvenidos en la vida y protegidos con amor. (Aplausos.)

President George W. Bush delivers remarks at the National Hispanic Prayer Breakfast at the Andrew Mellon Auditorium in Washington, D.C., Thursday, June 16, 2005. "In America, people of faith have no corner on compassion, but people of faith need compassion to be true to the call to "Ame al projimo como a sí mismo," love your neighbor like you'd like to be loved yourself. That's a universal call," said the President.  White House photo by Eric Draper Vemos el amor por el prójimo en los esfuerzos incesantes de las organizaciones religiosas y comunitarias de los hispano-americanos que se dedican a llevar esperanza a los lugares más duros. En Boston, la Congregación de León de Judá asesora a adolescentes de los barrios pobres para que tengan la oportunidad de hacer realidad los grandes sueños de los Estados Unidos. En St. Louis, Acción Social Comunitaria ayuda a los inmigrantes y a sus hijos a adaptarse a la vida estadounidense. En la arquidiócesis de Miami, Catholic Charities se ocupa de atender las necesidades de las personas con VIH/SIDA; en los barrios centrales de Filadelfia, Cortés dirige un programa fabuloso para ayudar a elevar el espíritu de cada uno de los niños. (Aplausos.)

Muchos en la comunidad hispana comprenden que al estar al servicio de los. de nuestros hermanos y hermanas. nos ponemos al servicio de una causa superior a nosotros. Y al hacerlo, ayudamos a todos los ciudadanos a tener una oportunidad de hacer sus sueños realidad en los Estados Unidos.

Finalmente, vemos el amor al prójimo en decenas de miles de hispanos que están al servicio de los Estados Unidos y la causa de la libertad. Uno de ellos era un inmigrante de México llamado Rafael Peralta. Un día después de recibir su tarjeta de residencia, Rafael se alistó en la Infantería de Marina. Pónganse a pensar. Mientras desempeñaba sus deberes en Iraq, este buen sargento escribió una carta a su hermano menor. Dijo, "Enorgullécete de ser estadounidense. Nuestro padre vino a este país, se hizo ciudadano, porque era el lugar correcto para nuestra familia". Poco después de escribir esa carta, el Sargento Peralta usó su propio cuerpo para cubrir una granada que un soldado del enemigo había metido rodando a una habitación llena de infantes de Marina.

En este desayuno de oración recordamos los sacrificios de personas honorables y buenas como el Sargento Peralta, que han mostrado su amor por el prójimo al dar la vida por la libertad.

Los hispano-americanos responden al llamado al servicio gustosamente, porque comprenden que la libertad es un obsequio divino que conlleva serias responsabilidades. Y al realizar su labor de reparar vidas arruinadas y llevar amor a los sectores de desesperanza y desesperación, sean fuertes, porque los sustenta la oración. Por medio de la oración. (Aplausos.)

Uno de los aspectos más poderosos de ser Presidente es saber que millones de personas rezan por mí y por Laura; personas que nunca tendré una oportunidad. (aplausos.) Piensen sobre un país donde millones de personas de todos los credos, personas que nunca tendré una oportunidad de mirar a los ojos y de agradecerles, se dan el tiempo de orar. Realmente es la fuerza de los Estados Unidos, ¿verdad? En nuestras plegarias pedimos que nuestros corazones se adhieran a Dios. En nuestras plegarias pedimos que se nos dé la fuerza para hacer lo correcto y ayudar a los necesitados.

Deseo agradecerles por la excelente tradición que continúan hoy. Es importante continuar esta tradición aquí mismo en plena capital de la nación. Deseo darles las gracias por lo que hacen por nuestra nación. Que Dios los bendiga, y que Dios continúe bendiciendo a nuestro país. Muchísimas gracias. (Aplausos.)

 END 8:36 A.M. EDT


Printer-Friendly Version
Email this page



President  |  Vice President  |  First Lady  |  Mrs. Cheney  |  News & Policies  | 
History & ToursKids  |  Your Government  |  Appointments  |  JobsContactText only


Accessibility  |  Search  |  Privacy Policy  |  Help