Skip to ContentText OnlyGo to Search
Welcome to the White HousePresidentNewsVice PresidentHistory & ToursFirst LadyMrs. Cheney
Welcome to the White HouseGovernmentKids OnlyEspanolContactPrivacy PolicySiteMapSearch
Welcome to the White HouseReceive Email Updates
 

Issues
Homeland Security
Hurricane Recovery
Immigration
Jobs & Economy
Judicial Nominations
National Security
Pandemic Flu
Patriot Act
Renewal in Iraq
Social Security
More Issues »

News
Current News
Press Briefings
Proclamations
Executive Orders
Radio
RSS Feeds RSS Feeds
  
News by Date
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
December 2001
November 2001
October 2001
September 2001
August 2001
July 2001
June 2001
May 2001
April 2001
March 2001
February 2001
January 2001

Interact
Ask the White House
White House Interactive

Appointments
Nominations
Application

 

Photo Essays

 

White House Features - A Gallery of our special pages
  
Federal Facts
Federal Statistics
  
West Wing
History
Printer-Friendly Version
Email this page

For Immediate Release
Office of the Press Secretary
22 de enero de 2005

DISCURSO RADIAL DEL PRESIDENTE A LA NACIÓN

     listenAudio

Buenos Días. Estimados compatriotas: Hace unos días esta semana, tuve el honor de tomar, por segunda vez, el juramento como su Presidente. La ceremonia de toma de posesión es sencilla, sin embargo su significado es profundo.

Cada cuatro años el pueblo estadounidense celebra una toma de posesión para reafirmar su fe en la libertad, y para celebrar las instituciones democráticas que la preservan. El poner la mano sobre la Biblia y tomar el juramento es una experiencia que hace sentir humildad - y un recordatorio de la gran confianza y la gran responsabilidad que conlleva la Presidencia. Con profundo agradecimiento por su apoyo, y consciente de los retos y oportunidades que están por delante, estoy ansioso de comenzar el trabajo de un nuevo período.

En los años desde que por primera vez juré preservar, proteger y defender nuestra Constitución, nuestra Nación ha sido puesta a prueba - y nuestros enemigos han encontrado que Estados Unidos está más que a la altura del llamado. Respondiendo a ataques en nuestro territorio nacional, hemos capturado o dado muerte a terroristas por todo el mundo. hemos tomado pasos sin precedentes para asegurar a nuestro territorio nacional contra ataques futuros. y nuestras tropas han liberado de la opresión a millones de personas. En casa, gracias a políticas pro-crecimiento y al gran esfuerzo del pueblo estadounidense, superamos una recesión y creamos más de dos millones de nuevos empleos sólo en el año pasado.

Ahora vamos hacia delante.

Seguimos en una guerra que Estados Unidos continuará liderando, luchando contra terroristas en el extranjero para no tener que enfrentarlos aquí en casa. Nos esforzaremos para mantener las armas más peligrosas del mundo fuera de las manos de terroristas y de tiranos. Y nuestra Nación apoyará a los pueblos de Afganistán e Irak a medida que construyen sociedades libres y democráticas en sus propios países - porque cuando Estados Unidos da su palabra, Estados Unidos debe cumplir con su palabra. Como indiqué en mi Discurso de Toma de Posesión, nuestra seguridad en casa cada vez más dependerá del éxito de la libertad en el extranjero. De modo que seguiremos promoviendo la libertad, la esperanza y la democracia en el gran Medio Oriente - y al hacerlo, derrotaremos a la desesperación, la falta de esperanza y los resentimientos que alimentan al terror.

En casa también ampliaremos la libertad. Continuaremos aportando normas elevadas y responsabilidad a nuestras escuelas publicas de forma que todo niño pueda aprender. Transformaremos nuestros sistemas de retiro y atención de salud, reformaremos el sistema legal y simplificaremos el código tributario, de modo que todos los Estadounidenses disfruten de la dignidad y de la independencia que se derivan del ser propietario. En esta sociedad de propietarios, cada ciudadano tendrá un verdadero interés en la promesa de Estados Unidos, y nuestras instituciones más valiosas estarán mejor preparadas para enfrentar los nuevos retos de una nueva época.

Esta semana Washington se ha visto marcada con pompa y ceremonia. En una nación libre, estas ceremonias son más que espectáculos festivos: subrayan que el servicio público es una responsabilidad pública. Los líderes electos de Estados Unidos derivan su autoridad del consentimiento del pueblo estadounidense al cual servimos. Este es un privilegio muy alto. Y ese privilegio conlleva una responsabilidad seria - la de confrontar problemas ahora, en lugar de dejarlos para las generaciones futuras.

Mientras yo ocupe este cargo, prometo que serviré a todos los estadounidenses, y trabajaré para promover la unidad de nuestra gran Nación. Y trabajando juntos, confío que lograremos las bendiciones de la libertad no sólo para nosotros, sino para generaciones de estadounidenses por venir.

Gracias por escuchar.


Printer-Friendly Version
Email this page



President  |  Vice President  |  First Lady  |  Mrs. Cheney  |  News & Policies  | 
History & ToursKids  |  Your Government  |  Appointments  |  JobsContactText only


Accessibility  |  Search  |  Privacy Policy  |  Help