For Immediate Release
Office of the Press Secretary
22 de enero de 2005
DISCURSO RADIAL DEL PRESIDENTE A LA NACIÓN
Audio
Buenos Días. Estimados compatriotas: Hace unos días esta semana, tuve
el honor de tomar, por segunda vez, el juramento como su Presidente. La
ceremonia de toma de posesión es sencilla, sin embargo su significado es
profundo.
Cada cuatro años el pueblo estadounidense celebra una toma de
posesión para reafirmar su fe en la libertad, y para celebrar las
instituciones democráticas que la preservan. El poner la mano sobre la
Biblia y tomar el juramento es una experiencia que hace sentir humildad - y
un recordatorio de la gran confianza y la gran responsabilidad que conlleva
la Presidencia. Con profundo agradecimiento por su apoyo, y consciente de
los retos y oportunidades que están por delante, estoy ansioso de comenzar
el trabajo de un nuevo período.
En los años desde que por primera vez juré preservar, proteger y
defender nuestra Constitución, nuestra Nación ha sido puesta a prueba - y
nuestros enemigos han encontrado que Estados Unidos está más que a la
altura del llamado. Respondiendo a ataques en nuestro territorio nacional,
hemos capturado o dado muerte a terroristas por todo el mundo. hemos tomado
pasos sin precedentes para asegurar a nuestro territorio nacional contra
ataques futuros. y nuestras tropas han liberado de la opresión a millones
de personas. En casa, gracias a políticas pro-crecimiento y al gran
esfuerzo del pueblo estadounidense, superamos una recesión y creamos más de
dos millones de nuevos empleos sólo en el año pasado.
Ahora vamos hacia delante.
Seguimos en una guerra que Estados Unidos continuará liderando,
luchando contra terroristas en el extranjero para no tener que enfrentarlos
aquí en casa. Nos esforzaremos para mantener las armas más peligrosas del
mundo fuera de las manos de terroristas y de tiranos. Y nuestra Nación
apoyará a los pueblos de Afganistán e Irak a medida que construyen
sociedades libres y democráticas en sus propios países - porque cuando
Estados Unidos da su palabra, Estados Unidos debe cumplir con su palabra.
Como indiqué en mi Discurso de Toma de Posesión, nuestra seguridad en casa
cada vez más dependerá del éxito de la libertad en el extranjero. De modo
que seguiremos promoviendo la libertad, la esperanza y la democracia en el
gran Medio Oriente - y al hacerlo, derrotaremos a la desesperación, la
falta de esperanza y los resentimientos que alimentan al terror.
En casa también ampliaremos la libertad. Continuaremos aportando
normas elevadas y responsabilidad a nuestras escuelas publicas de forma que
todo niño pueda aprender. Transformaremos nuestros sistemas de retiro y
atención de salud, reformaremos el sistema legal y simplificaremos el
código tributario, de modo que todos los Estadounidenses disfruten de la
dignidad y de la independencia que se derivan del ser propietario. En esta
sociedad de propietarios, cada ciudadano tendrá un verdadero interés en la
promesa de Estados Unidos, y nuestras instituciones más valiosas estarán
mejor preparadas para enfrentar los nuevos retos de una nueva época.
Esta semana Washington se ha visto marcada con pompa y ceremonia. En
una nación libre, estas ceremonias son más que espectáculos festivos:
subrayan que el servicio público es una responsabilidad pública. Los
líderes electos de Estados Unidos derivan su autoridad del consentimiento
del pueblo estadounidense al cual servimos. Este es un privilegio muy
alto. Y ese privilegio conlleva una responsabilidad seria - la de
confrontar problemas ahora, en lugar de dejarlos para las generaciones
futuras.
Mientras yo ocupe este cargo, prometo que serviré a todos los
estadounidenses, y trabajaré para promover la unidad de nuestra gran
Nación. Y trabajando juntos, confío que lograremos las bendiciones de la
libertad no sólo para nosotros, sino para generaciones de estadounidenses
por venir.
Gracias por escuchar.
|