Dreisprachig
Handl, Haimo L. (Hrsg.): Grenzschreiben
Von Hermann Schlösser
"Sprachgrenzen sind nicht unüberwindlich", schreibt Haimo L. Handl im Vorwort zu der literarischen Anthologie "Grenzschreiben", die dreisprachig angelegt ist: Tschechisch, Slowakisch und Deutsch. Die deutschsprachigen Beiträge wurden aber nur ins Tschechische übersetzt (wohl, weil die Sprachgrenze zwischen dem Tschechischen und dem Slowakischen besonders leicht zu überwinden ist), die Texte aus Tschechien und der Slowakei erscheinen sowohl in der jeweiligen Originalsprache als auch in deutscher Übersetzung.
Thematisch sind die Beiträge so unterschiedlich wie formal: Kurzprosa, Erzählungen und Gedichte zu verschiedensten Themen verbinden sich zu einem grenzüberschreitenden Lesebuch.
Haimo L. Handl (Hrsg.): Grenzschreiben. Psaní na hranici. Hranièné písanie. Driesch Verlag, Drösing 2008, 217 Seiten, 10 Euro.
Printausgabe vom Samstag, 02. Mai 2009
Kommentar senden:
* Kommentare werden nicht automatisch veröffentlicht. Die Redaktion behält sich vor Kommentare abzulehnen. Wenn Sie eine Veröffentlichung Ihrer Stellungnahme als Leserbrief in der Druckausgabe wünschen, dann bitten wir Sie auch um die Angabe einer nachprüfbaren Postanschrift im Feld Postadresse. Diese Adresse wird online nicht veröffentlicht.