|
In
anglo-amerikanischen Publikationen hat sich in allen Rechtsdokumenten die
Bluebook
Zitierweise durchgesetzt (The Bluebook. A Uniform System of Citation,
The Columbia Law Review Association et al. eds., 16th ed. 1995).
Das Bluebook enthält eine Reihe von Regeln, die auf DFR-Zitate angewendet
werden können (19.3.2: Foreign Jurisdiction; 19.1.5: Translations;
17.3.3: Internet Sources). Danach ergeben sich folgende Zitierbeispiele
für Erst- und (abgekürzte) Zweitzitate:
Entscheidungen des Bundesverfassungsgerichts
[BVerfGE] [Federal Constitutional Court] 7, 377 (378) -- Apotheken-Urteil
/ Pharmacy-Case (F.R.G.), Deutschsprachiges Fallrecht (DFR), (Axel Tschentscher
ed., last modified Nov. 17, 1995) <http: //www.oefre.unibe.ch/
law/ dfr/ bv007377.html>.
BVerfGE 7, 377 (379) (F.R.G.).
|
Im
deutschsprachigen Raum haben sich unterschiedliche Zitierkonventionen je
nach juristischer Publikationsform (Aufsatz, Monographie, Kommentierung,
Festschrift) etabliert. Man könnte folgendermaßen zitieren:
BVerfG, Urteil v. 14.7.1998,
1 BvR 1640/97, zitiert nach: Deutschsprachiges Fallrecht (DFR), hrsgg. v. A. Tschentscher
(Stand: 30.4.1999), <http:// www.oefre.unibe.ch/ law/ dfr/ bvr97164.html>.
BVerfG, Urteil v. 14.7.1998,
1 BvR 1640/97, DFR (Fn. 1).
|
|