LES TRES RICHES HEURES
DU DUC DE BERRY


janvier février mars avril mai juin juillet août septembre octobre novembre décembre
janvier - january février - february mars - march avril - april mai - may juin - june juillet - july août - august septembre - september octobre - october novembre - november décembre - december
january february march april may june july august september october november december

Juin - June

JUIN - JUNE

Pour obtenir une image plus grande et complète, cliquez sur la réduction ci-contre.
To obtain a full size picture, click on the reduced image here.

Datant des années 1440, cette miniature qui semble être l'œuvre d'un peintre de l'entourage de Charles VII, s'oppose à la précédente comme le labeur des paysans aux fêtes princières. Mais, comme dans la précédente, on retrouve à l'arrière-plan de l'autre côté de l'eau, derrière un rempart, plus distinctement, le Palais royal de la Cité, dont nous ne voyions auparavant que les toits. Nous distinguons de gauche à droite, la salle sur l'eau, les trois tours Bonbec, d'Argent, et de César, la tour de l'Horloge, les deux hauts pignons de la Grande Salle derrière la galerie Saint-Louis, le logis du roi et la tour Montmorency; enfin, la Sainte Chapelle.
Le Palais de la Cité, qui fut jusqu'en 1417, la demeure royale à Paris, devint alors le lieu de l'administration royale, judiciaire et financière.
Au premier plan, nous assistons à une scène de fenaison, telle qu'on a pu en voir dans nos campagnes jusqu'à une période très récente. Seul le costume des paysans avait changé. Elle se situe au bord de la Seine, dans une prairie où l'on trouve maintenant l'aile droite du Palais de l'Institut, et plus précisément de la Bibliothèque Mazarine. C'était l'emplacement de l'hôtel de Nesle, une des résidence préférées du Duc de Berry.
Une femme râtelle le foin qu'une autre met en tas avec une fourche. A droite, trois faucheurs coupent l'herbe dont ils font des andains parallèles.

Probably from 1440, this miniature seems to be made by a painter who used to live with the Charles VII's court. The style is the same, but it is very different fromthe former one (with the opposition of the Princes and Kings's parties and the countryside work). But, like the former miniature, we can see on the background, on the opposite side of the water, behind rampart, the Palais Royal de la Cité, which had shown us before just the roof. Thus, from left to right, we see the Salle sur l'eau (room over the water), the three towers (Bonbec, d'Argent and Ceasar), the Clock Tower, the two high cogwheels of the Grande Salle (Big Room) behind the Saint-Louis gallery, the royal appartment and the Montmorency Tower, and finally, the Sainte Chapelle.
Harvest time - the peasants are mowing the meadow in unison, which has not been changed in our countryside untill a very recent period. Just the dresses of the paesant have changed. We are here on the seine river side, in a field where stands now the right wing of the Palais de l'Institut, and more precisely the Mazarine Library. It was the place of the Hotel de Nesle, the Duke's Parisian residence.
A woman is using a rake, meanwhile a second one is gathering together the hay. On the right side, three reapers are making heap of grass.

La Pointe du Palais, devant le rempart, donne directement sur la Seine.
The left part of the castle, in front of the rampart, is at the water level.

Au centre du tableau, la faneuse à la fourche, qui travaille pieds nus, a beaucoup de grâce et d'élégance. Le miniaturiste a rendu aux paysans leur dignité, alors que pendant longtemps, on les avait méprisés et ignorés, ne les distinguant guère des animaux sauvages, que l'on redoutait autant qu'eux.
In the center of the miniature, the woman who is gathering together the hay, works with grace and style. The painter has given back to the paesants their dignity, which had been lost for years. In fact, the paesants were not considered, and despised, like wild animals, whom people were afraid of.















La Sainte-Chapelle commencée par Saint-Louis en janvier 1246 pour accueillir les reliques de la Passion du Christ, et consacrée le dimanche 25 avril 1246, est double. La chapelle inférieure, dédiée à Notre-Dame, était destinée aux gens du roi et aux habitants de la cour du Palais. La chapelle supérieure, consacrée à la Sainte Couronne d'épines et à la Vraie Croix destinée au roi à son entourage, fut une innovation architecturale par les dimensions de ses fenêtres (15m40 de haut par 4,5m de large).
The Sainte Chapelle, started by Saint Louis in january 1246, has been inaugured the 25 of april 1246, on sunday.This Chapelle had been built up to receive the religious Christ Passions's relics. The under part was dedicated to Our Lady (Notre Dame) for King's people and the dwellers of the Castle. The upper part was dedicated to the Holy Crown and the True Cross for the King and his family and relatives. This was a new architectural style, with the windows size (15,40 m high by 4,5m wide).


Copyright © 1997-2001 Philippe Schmerka BLACHER
Remerciements à Monsieur Nicolas Pioch et à Monsieur Jean Dufournet (Les Très riches heures du Duc de Berry, Bibliothèque de l'image, 1995) dont j'ai utilisé partiellement les recherches scientifiques pour réaliser cette page,
ainsi que Monsieur Ashok Anchan pour ses idées informatiques.
Last modification: January 2nd. 2001

1